回論壇首頁
論壇主選單 > 手札哈拉區 > 這個注音文
作者  
討論話題
 

天行者


新進會員

2003/05/05 20:39
器材: 其他 其他
在學生充斥的BBS討論區常出現注音文是不足為奇,可是也常被糾正禁止,怎麼連手札都三不午時冒出一堆注音文的文章,從頭到尾ㄉㄝㄊ的,看了真痛苦,選個字有那麼困難嗎?搞不懂...真的搞不懂....
推薦者: 捲簾人, peter_chang74, yinchen1103

kevin_chen0814


網路會員

121) 2006/08/19 19:20 
真不敢相信竟然有人說台語沒文字!!當客語、福洛話為中原官方語言時,北京話還不曉得在哪裡。學過日文的人都知道,日語保留了古代中國的名詞跟發音,所以日語很多發音跟客語、福洛語、甚至中國沿海省份的語言很像,唐詩的平仄、押韻,更是可以用客語、福洛語準確的表示,現在一些人用北京話發音來音譯客語、福洛語,是不求甚解,那也就算了,千萬不要認為客語、福洛語沒有文字。

大頭螞蟻


終身 VIP

122) 2006/08/19 19:32 
另類台語.......羅馬字拼音
小時候,小學唸鄉下學校,老師是日治時代轉化的,初中時唸一所著名的教會學校,高年級學長,不少人使用台語用羅馬字拼音的聖經,聖詩.教會公報.....很佩服!可惜,我沒努力學.......
學校除了上課用北京話外,朝會,禮拜........一律使用台語.....哈.....害我大學時泡妞,被女同學笑,國語講得那麼破??真惱?????微軟注音,對我是個難題,只好用手寫板.......

風雲子


藝廊版主

123) 2006/08/19 20:00 

卡使你問我 人生為著啥
我會供為三頓 為生活 甲為某子
但是看別人的面色 配合別人的心晟
這是唯一的條件 有人認為這是為生活
嘛有人認為這是一種拖磨
因為已經很久不知影笑容生做按怎
開始懷疑故事中的主角 到底甘是我
因為你嘛知影 咱攏是為別人在活


不管現在生活有哇艱苦
不管未來的路有多歹行
只要咱愛惜咱的土地 疼惜咱身邊每一個人
相信明ㄚ載的日頭 一定會乎咱希望

glacier7753


網路會員

124) 2006/08/19 20:01 
台語用羅馬字拼音的聖經...
那應該是"新港文",以前剛見到時好驚訝喔..曾經被政府歸為禁書

風雲子


藝廊版主

125) 2006/08/19 20:01 

台灣鄉土話一點一滴的生活故事,是陪伴所有台灣人,走過甘甜苦澀年代的精神寄託,像是一甕陳年老酒,獨自散發出越陳越香的鄉土情懷;它的醇香不只來自歲月發酵,更來自大時代下小人物的真情灌注,以及所有生活在台灣這片土地上的子民回憶催化,它融合長輩的情感、韻味,並展現出時代風格。這麼豐富的財產,應該讓更多人知道珍惜。

三塊厝鹹菜桶
西勢潭師公籠
游厝庄仔粉粿籠
牛埔仔簦狗籠
尼姑庵是蒜甕
舊庄變無汒

josephlin


網路會員

126) 2006/08/19 20:16 
真不敢相信竟然有人說台語沒文字!!當客語、福洛話為中原官方語言時,北京話還不曉得在哪裡。學過日文的人都知道,日語保留了古代中國的名詞跟發音,所以日語很多發音跟客語、福洛語、甚至中國沿海省份的語言很像,唐詩的平仄、押韻,更是可以用客語、福洛語準確的表示,現在一些人用北京話發音來音譯客語、福洛語,是不求甚解,那也就算了,千萬不要認為客語、福洛語沒有文字。
-------------------------------------------------------------------------------------------
+1
"福洛語"若寫成"河洛語"就非常清楚閩南語的語源,不知道"河洛"在哪裡請察察字典,或哪本有古中國史地圖的,就知道我們講台語或閩南語或河洛語跟孔老夫子時代的語文有多接近了。

魯獅

部落格(8)
論壇版主

127) 2006/08/19 21:55 
"漢語族有七大方言群  閩南語是屬閩方言  國語(北京話)或普通話則屬北方方言  用的字都是同樣的漢文字  讀音不同而已"

沒錯,在個人所知,就是如此。

漢  語:是漢族的共同語言。隨著時間的演變,有七種漢語的分支─官話、吳語、贛語、客語、湘語、閩語、粵語。
閩  語:是「漢語」其中的一種。又分閩南語、閩北語、閩東語、閩中語、莆仙語等。

小時候曾經參加過天主教會的聚會,神父或牧師在每回講經佈道前總會打開放滿各種語言文字聖經的書櫃,讓信徒挑選自己看得懂的文字聖經,記得其中至少就有國語聖經(北京話),台語聖經(河洛話或閩南話、福佬話),客語聖經(客家話),粵語(廣東話)聖經,蜀語聖經(四川話),吳語聖經(蘇州話寧波話) ,魯語聖經(山東話) 、廈門話聖經,潮州話聖經,上海話聖經,福閩語聖經(福州話),莆仙話,甌語聖經(溫州話)。

將各種不同話語的聖經翻閱同一頁數,裏面的文字都是大同小異的,可見中國(漢民族或中華民族)的各地方言發音雖然不同,理應源自同一母系文字。

台語與國語的發音唸法常有顛倒著唸的例子,例如:
國語:颱風   台語:風颱    語意相同
國語:投緣   台語:緣投(英俊)   語意不同
魯獅修改於2006年08月19日22:08

風雲子


藝廊版主

128) 2006/08/19 22:38 
(查某)─台灣話女人是(查某)
潑婦為(刺查某),更有(惹熊惹虎,毋通惹著刺查某)之意思。

(查甫)─(甫,男人美稱也。)台灣人稱男人為(查甫),是一沿用中原古音古字例。
風雲子修改於2006年08月19日22:42

大頭螞蟻


終身 VIP

129) 2006/08/20 02:02 
那應該是"新港文",以前剛見到時好驚訝喔..曾經被政府歸為禁書
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
好像不是“新港文”,新港文是荷蘭時期,把平埔族語用荷文字音所書寫,現存幾張契約卷,所書己少有人懂,所謂“新港”,應是現在新市鄉(鎮?),古早出名“新市蓮霧”,鄉內有一“社內村”,居民多為“新港社”平埔族後裔,他們的眼睛較凹,臉形輪廓稜角顯著,我有一至交好友就是社內人,他又娶了一個“大目降社”(新化鎮)的老婆,兒女皆遺傳不變....新市蓮霧殘種仍有數株,存活於社內村,小廟旁,很稀有了,很好吃.....因近於南科...恐怕很快就絕種了!
羅馬字拼音台語,尤其是基督長老會,應有很多人懂,當年很多老媽級阿公級的,在做禮拜時,幾乎人手一本,一看就知道淵遠流長........我其實也有一本,但早己不知所終.....古台語是很優雅的.
語言反映社會,隨時變化,台語就是台語!內涵有山地原住民語,平埔族語,荷蘭音,日語,北京語,以閩南語,或客語為基礎,因時空政冶而增減成份........
回上一層 第一頁   上一頁   第7頁 / 共7頁 到第 1 2 3 4 5 6 7
手札小舖熱門商品
【Nikon D600 實戰攻略】全幅新戰力完整剖析!
【Canon EOS M 輕鬆活用】電子書免費下載!
【Canon EOS 1D X / 5D Mark III 完全活用解析】長銷熱賣中!
【Canon EOS 650D 完全活用】好評發售!
【Nikon入門者超值包】享74折,立省249元!
攝影家手札數位影像坊DV哈燒網KeyBuy藝廊論壇
服務信箱:242204 新莊副都心郵局第12信箱 │ 會員服務部:02-85215082(上班時間早上9點~下午6點) 和平東路三段276號 │ 廣告專線:0937-887229 │ 總瀏覽1166383886人 │ 線上1534人
攝影家手札科技有限公司 版權所有 © 2017 PhotoSharp All Rights Reserved. 非經許可,請勿任意轉載、出版本站內容